Cântece de noapte bună pentru copii. 10 varinate în română și 10 în limba engleză

Există un motiv bine întemeiat pentru care părinții au apelat la cântece de leagăn de secole – chiar funcționează! Și există studii științifice care să susțină asta. Includerea cântecelor liniștitoare în rutina de culcare a micuțului poate avea ca rezultat un somn mai bun pentru acesta.

Mihaela Călin
mama copil brate

    20 cântece de noapte bună pentru copii așteaptă să-ți sară în ajutor atunci când micuțul tău nu vrea să se culce. Uneori copiii nu au nevoie decât de mângâierea mamei și de o melodie liniștitoare pentru a adormi. 

    Cântec de leagăn

    În pătuțul cel frumos, copilașul s-a culcat
    Stă frumos acoperit, doarme că e obosit
    Nani, nani, nani puișor
    Iepurașul, păpușica și cățelul și pisica
    Stau din joc și au ațipit că e ora de dormit
    Nani, nani, nani puișor
    Dorm și flori și păsărele, dorm și gâze mititele
    Noaptea s-a lăsat ușor, dragul mamei puișor
    Nani, nani, nani puișor.

    Cântece de noapte bună – Cea mai scumpă

    Versuri: Nichita Stănescu

    Spune-mi care mamă-anume
    cea mai scumpă e pe lume?
    Puii toţi au zis de păsări,
    zarzării au zis de zarzări,
    peştişorii de peştoaică,
    ursuleţii de ursoaică,
    şerpişorii de şerpoaică,
    tigrişorii de tigroaică,
    mânjii toţi au zis de iepe,
    firul cepii-a zis de cepe,
    nucii toţi au zis de nucă,
    cucii toţi au zis de cucă,
    toţi pisoii, de pisică,
    iară eu, de-a mea mămică.
    Orice mamă e anume
    cea mai scumpă de pe lume!

    Dormi nani, dormi puișor

    Dormi nani, dormi puișor
    Umbre se-adună-n pridvor
    Și din grădină prin geam, luna-ți zâmbește pe-un ram
    Iată, nu-i nimeni pe drum, păsări și flori dorm acum
    Și cântă un greier de dor
    Dormi nani, dormi puișor
    Ușor, ușor
    În somnul tău ai deschis poarta de aur spre vis
    Din prag te cheamă un pitic cu barbă de borangic
    Vrea să-ți arate un rățoi, trei ursuleți cu blăni moi
    Și un motan vânător
    Dormi, puiul mamei, ușor
    Ușor, ușor.

    Dormi ușor scump îngeraș

    Dormi ușor scump îngeraș
    Noaptea își lasă valul său
    Peste-ochișori și obrăjori
    Și-ți spune dulce somn ușor
    Dormi ușor, nu te speria
    Luna răsare la ferești
    Să-ți spună și ea, drag odor
    Dormi ușor, hai, dormi ușor
    Nani, nani puișor, a răsărit luna
    Nani, nani scump odor, dormi cu mama-acuma

    Noapte bună

    Versuri și interpretare: Cleopatra Stratan

    Cum se lasă noaptea-n casă
    Somnul vine la copii
    Să ne spună NOAPTE BUNĂ
    Și povești la jucării
    În căsuța lor micuță
    Stau piticii neclintiți
    Unde zâna îi dă mâna
    Prințului și toți sunt fericiți
    Prințului și toți sunt fericiți
    Iar din ceruri îi cunună
    Luna plină de mister
    Unde stele se adună
    Fără număr sus pe cer
    În hainuța-i de văpaie
    Și frumoasă ca un vis
    Ne pătrunde în odaie
    Chiar de geamul nu mai e deschis
    Chiar de geamul nu mai e deschis
    Iar dimneață prinde viață
    A poveștilor eroi
    Stă în șoaptă și ne-așteaptă
    Să se joace, iar cu noi
    Fiecare jucărie
    Universul ei întreg
    Are suflet și e vie
    Numai cei maturi nu înțeleg
    Numai cei maturi nu înțeleg.

    http://www.cantecedecopii.com/cleopatra-stratan-noapte-bună/

    Cântece de noapte bună – Strălucești Micuță Stea

    Strălucești micuță stea,dar ce ești nu pot afla
    Stai deasupra norilor, diamant strălucitor
    Strălucești micuță stea, dar ce ești nu pot afla
    Iar când soarele-apus, și lumina lui s-a dus
    Tu, micuță strălucești, toată noaptea mă păzești
    Strălucești micuță stea, dar ce ești nu pot afla
    Tu din cer micuță stea, tragi cu ochiul prin perdea
    Și de sus mă vei privi, până zorii s-or ivi,
    Strălucești micuță stea, dar ce ești nu pot afla.

    Cântec de leagăn

    Peste dealuri, pe un nor, plutind ca un gând
    Luna trece ușor aripi de vis legănând
    Și cu ea rătăcind, din înalt stele vin
    Parcă ar spune veghind
    Noapte bună copii!
    Noapte bună, somn lin, copil drăgălaș
    Fie-ți somnul senin, dragul mamei îngeraș
    Somn ușor scump odor, lângă tine voi sta
    Toată noaptea cu dor, eu te voi legăna.

    Cântec de leagăn pentru păpușă

    Când afară s-a-noptat, îmi așez păpușa în pat
    Și culcându-mă cu ea, ca o mamă-i cânt așa
    Nani, nani, nani, na! Dormi frumos fetița mea
    Nani, nani, nani, na! Dormi frumos fetița mea
    Uite somnul fermecat, pe fereastră a intrat
    Și-n ureche mi-a șoptit că și vântul s-a oprit
    Nani, nani, nani, na! Dormi frumos fetița mea
    Nani, nani, nani, na! Dormi frumos fetița mea
    Iar păpușa ascultând își închide ochii blând
    Și în cântecelul meu simt c-adorm ușor și eu
    Nani, nani, nani, na! Dormi frumos fetița mea
    Nani, nani, nani, na! Dormi frumos fetița mea.

    Cântece de noapte bună – Hai odor

    Hai odor, hai păsărică, dormi ușor, dormi fără frică
    Să te alinte Moș Cuminte și să-ți cânte-ncetinel
    Mugur, mugur, mugurel
    Ce te temi, nu-i nimeni, nimeni
    Liniște și-ntunecime
    Doar sefirul, musafirul, cel șăgalnic și pribeag
    A trecut pe lângă prag
    Și-a trimis o gâză mică să-ți aduc-o scrisorică
    Și să-ți spună „Noapte bună!”
    Că și el sătul de drum
    Merge să se culce-acum

    Cântec de leagăn din folclor

    Doina din ce s-a făcut dintr-o gură de mic prunc
    L-o lăsat maica dormind, l-o aflat doina zicând
    Culcă-te puiuț micuț, scoală-te mărisoruț
    Culcă-te și te abuă până mâine-n dalbă ziuă
    Și te culcă și adormi până mâine-n dalbe zori
    Abu, abu, abua, abua, țucu-l maica
    Dormi puiuțule te-alină, maica-i dusă la făină
    Puișor cu ochi de mure, maica-i dusă la pădure
    Și aduce gătejoare și ți-a face scovergioare
    De ți-i purta binișor ți-a aduce-un puișor
    De ți-i purta binișor ți-a aduce-un puișor
    Un puiuț de rândunea cu tine s-a abua
    Abu, abu, abua, abua, țucu-l maica
    Nu te teme tu de zmei, i-a goni maica pe ei
    Nici de zmei, nici de moroi, maica nu-i lasă la noi
    Nici de zmei, nici de moroi, maica nu-i lasă la noi
    Nu te teme de moroaie, cârtițoi și cârtițoaie
    Cârtițoi și cârtițoaie că le dă maica bătaie

    Cântece de noapte bună pentru copii în limba engleză

    Există un motiv bine întemeiat pentru care părinții au apelat la cântece de leagăn de secole – chiar funcționează! Și există studii științifice care să susțină asta. Includerea cântecelor liniștitoare în rutina de culcare a micuțului poate avea ca rezultat un somn mai bun pentru acesta (și o „dispoziție maternă” îmbunătățită), potrivit unui studiu.

    Aproape orice melodie – poate fi reimaginată ca un cântec de leagăn. Totuși, unele melodii par să se preteze în mod special pentru a trimite copilul în țara viselor.

    Iată câteva dintre de cântecele de leagăn în limba engleză -un amestec de hituri și cântece populare moderne, cântate de secole de părinți dornici ca micuții lor să-și închidă ochii.

     „Rock-a-Bye Baby”

    Se crede că această cântă clasică datează din Anglia secolului al XVIII-lea (deși este posibil să fi avut originea în America). Abundă teorii cu privire la semnificația versurilor misterioase, care s-au schimbat puțin în timp. Și, în timp ce noțiunea de leagăn care cade poate să nu pară foarte odihnitoare, această melodie i-a adormit pe bebeluși și a rezistat testului timpului. Ascultă „Rock-a-Bye Baby.

    Versuri „Rock-a-Bye Baby”

    Rock-a-bye baby
    On the tree tops,
    When the wind blows
    The cradle will rock.

    When the bough breaks
    The cradle will fall,
    And down will come baby

    „Good Night”

    Acest cântec clasic al  formației Beatles (scris de John Lennon pentru fiul său Julian) este pașnic și liniștitor. Versuri tandre (cum ar fi „acum soarele își stinge lumina” și „visează vise dulci pentru mine”) sunt perfecte pentru ora de culcare.

    Și dacă îți place trupa Beatles, există o mulțime de alte cântece – precum „I’m Only Sleeping”, „Golden Slumbers” și „Blackbird” – care pot fi adăugate în rutina somnului. Ascultă-l pe Ringo Starr cântând „Noapte bună”  

    Versuri “Good Night”

    Now it’s time to say good night,
    Good night, sleep tight.
    Now the sun turns out his light,

    Good night, sleep tight.
    Dream sweet dreams for me,
    Dream sweet dreams for you.

    Close your eyes and I’ll close mine,
    Good night, sleep tight.

    Now the moon begins to shine,
    Good night, sleep tight.
    Dream sweet dreams for me,
    Dream sweet dreams for you.

    Close your eyes and I’ll close mine,
    Good night, sleep tight.
    Now the sun turns out his light,

    Good night, sleep tight.
    Dream sweet dreams for me,
    Dream sweet dreams for you.
    Good night,
    Good night, everybody,
    Everybody, everywhere,
    Good night.

     „Brahms’ Lullaby” (cunoscut și sub numele de „The Cradle Song”)

    Numele nu oferă un indiciu cu privire la melodie sau versuri, dar cu siguranță că îți este cunoscută această melodie clasică a compozitorului german Johannes Brahms. Diferite variante ale versurilor – inițial în germană – însoțesc diferite versiuni ale cântecului, dar toate sunt ușor de interpretat. Ascultă piesa „The Cradle Song”.

    Versuri “Cradle Song”

    Lullaby and good night,
    With roses bedight.
    Creep into thy bed,
    There pillow thy head.

    If God will thou shalt wake,
    When the morning doth break.
    If God will thou shalt wake,
    When the morning doth break.

    Lullaby and good night,
    Those blue eyes close tight.
    Bright angels are near,
    So sleep without fear.

    They will guard thee from harm,
    With fair dreamland’s sweet charm.
    They will guard thee from harm,

     „Twinkle, Twinkle, Little Star”

    Versurile acestui clasic provin dintr-o poezie a lui Jane Taylor care a fost scrisă în 1806. Cu imaginile sale cu stele și cerul nopții, împreună cu soarele care dispare, acest cântec este modalitatea perfectă de a-l chema pe Moș Ene. Ascultă acest cântec!

    Versuri „Twinkle, Twinkle, Little Star”

    Twinkle, twinkle, little star,
    How I wonder what you are!
    Up above the world so high,
    Like a diamond in the sky.
    When the blazing sun is gone,
    When he nothing shines upon,
    Then you show your little light,
    Twinkle, twinkle, all the night.

    Then the traveler in the dark
    Thanks you for your tiny spark,
    How could he see where to go,
    If you did not twinkle so?

    In the dark blue sky you keep,
    Often through my curtains peep.
    For you never shut your eye,
    Till the sun is in the sky.

    As your bright and tiny spark
    Lights the traveler in the dark,
    Though I know not what you are,
    Twinkle, twinkle, little star.

     „Goodnight Sweetheart Goodnight”

    Nu trebuie să repeți performanța din scena clasică din Three Men and a Baby pentru a beneficia de tonurile odihnitoare ale acestei piese a lui The Spaniels. Ritmul lent și ușor de cântat -fac aceasta piesă ideală pentru adormirea celui mic. Ascultă piesa integrală.

    Versuri „Goodnight Sweetheart Goodnight”

    Goodnight, sweetheart, well it’s time to go,
    Goodnight, sweetheart, well it’s time to go,
    I hate to leave you, but I really must say,
    Goodnight, sweetheart, goodnight.

    Goodnight, sweetheart, well it’s time to go,
    Goodnight, sweetheart, well it’s time to go,
    I hate to leave you, but I really must say,
    Goodnight, sweetheart, goodnight.

    Well, it’s three o’clock in the morning,
    Baby, I just can’t treat you right.
    Well, I hate to leave you, baby,
    Don’t mean maybe, because I love you so.

    Goodnight, sweetheart, well it’s time to go,
    I hate to leave you, but I really must say,
    Goodnight, sweetheart, goodnight.
    Goodnight, sweetheart, well it’s time to go,
    Goodnight, sweetheart, well it’s time to go,
    I hate to leave you, but I really must say,
    Goodnight, sweetheart, goodnight.

    Now, my mother and my father,
    Might hear if I stay here too long.
    One kiss and we’ll part,
    And you’ll be going,
    You know I hate to see you go.

     „Frère Jacques” (sau „Fratele John”)

    Poți cânta acest cântec de leagăn francez clasic – despre un călugăr care doarme peste măsură – fie în engleză, fie în franceză. Alegerea ta! Oricum, repetarea de la sfârșitul cântecului („ding, dang, dong”) este curios de odihnitoare. Ascultă clopoțeii din „Frère Jacques”.

    „Frère Jacque” versuri

    Frère Jacques, Frère Jacques,
    Dormez-vous? Dormez-vous?
    Sonnez les matines! Sonnez les matines!
    Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

    „Brother John” Lyrics

    Are you sleeping? Are you sleeping?
    Brother John, Brother John,
    Morning bells are ringing! Morning bells are ringing!
    Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

    „Star Light, Star Bright”

    Alege uneori această melodie clasică pentru a adormi copilul. Îi poți arăta stelele de pe cerul nopții în timp ce cânți. Versurile simple îl fac ușor de reținut. Ascultă melodia aici.

    Versuri „Star Light, Star Bright”

    Star light, star bright,
    The first star I see tonight;
    I wish I may, I wish I might,
    Have the wish I wish tonight.

    „Somewhere Over the Rainbow”

    În timp ce părinții cântă acest cântec de succes din Vrăjitorul din Oz , s-ar putea să-și dorească ca bebelușii lor să poată descoperi acest pământ minunat în care visele devin realitate. Ascultă-l pe Judy Garland cântând „Somewhere Over the Rainbow”.

    Versuri „Somewhere Over the Rainbow”

    Way up high
    There’s a land that I heard of
    Once in a lullaby
    Somewhere over the rainbow

    Skies are blue
    And the dreams that you dare to dream
    Really do come true
    Someday I’ll wish upon a star
    And wake up where the clouds are far

    Behind me
    Where troubles melt like lemon drops
    Away above the chimney tops
    That’s where you’ll find me

    Somewhere over the rainbow
    Bluebirds fly
    Birds fly over the rainbow
    Why then, oh why can’t I?

    If happy little bluebirds fly
    Beyond the rainbow
    Why, oh why can’t I?

    „Didn’t Leave Nobody but the Baby”

    Deși se referă la un cântec de leagăn vechi, cel mai probabil ești familiarizată cu melodia „Didn’t Leave Nobody but the Baby” din coloana sonoră a filmului O Brother, Where Art Thou? , interpretat de Emmylou Harris, Gillian Welch și Alison Krauss. Ascultă cu atenție versurile și le vei găsi în stilul basmelor de modă veche. Ascultă trio-ul cântând live acest cântec de leagăn actualizat.

    Versuri „Didn’t Leave Nobody but the Baby”

    Go to sleep, you little baby
    Go to sleep, you little babe)
    Go to sleep, you little baby
    (Go to sleep, you little babe)
    Your mama’s gone away and your daddy’s gonna stay
    Didn’t leave nobody but the baby
    Go to sleep, you little baby

    (Go to sleep, you little babe)
    Go to sleep, you little baby
    (Go to sleep, you little babe)
    Everybody’s gone in the cotton and the corn
    Didn’t leave nobody but the baby
    You’re a sweet little baby
    (You’re a sweet little babe)
    You’re a sweet little baby
    (You’re a sweet little babe)
    Honey in the rock and the sugar don’t stop
    Gonna bring a bottle to the baby
    Don’t you weep, pretty baby
    (Don’t you weep, pretty babe)
    Don’t you weep, pretty baby
    (Don’t you weep, pretty babe)
    She’s long gone with her red shoes on
    Gonna need another lovin’ baby.

    „Stay Awake”

    Pregătește-te să folosești o psihologie inversă sofisticată cu acest cântec de la Mary Poppins . Fiecare vers din cântec îi îndeamnă pe cei mici să reziste somnului: „nu te culca”, „nu-ți odihni capul”, „nu închide ochii”. Dar dacă ai văzut filmul, știi că căscăturile îi depășesc pe copii și, până la sfârșitul cântecului, a adormit. Ascultă-o pe Julie Andrews cântând acest cântec de leagăn duios.

    Versuri „Stay Awake”

    Stay awake, don’t rest your head
    Don’t lie down upon your bed
    While the moon drifts in the skies
    Stay awake, don’t close your eyes
    Though the world is fast asleep
    Though your pillow soft and deep
    You’re not sleepy as you seem
    Stay awake, don’t nod and dream
    Stay awake, don’t nod and dream.

    Îți recomandăm să te uiți și la acest video

    Te-ar mai putea interesa